"Gesundes Volksempfinden"

  • Florenzen (Spätmittelalter)
  • Bulgaren (Spätmittelalter, wird im englischen zu buggery und a bugger, für Analverkehr)
  • Sodomer (Bewohner von Sodom)
  • Franzosenkrankheit (17./18. Jahrhundert)
  • Le vice allemand (das deutsche Laster, 17./18. Jahrhundert)
  • Spinatler oder Spinatstecher (schweizerisch ab 1890)
  • Schoggistich (schweizerisch)
  • Eulenburger (nach dem Prozess von 1907 bis 1909 gegen Graf Philipp zu Eulenburg, Vertrauter Kaiser Wilhelms II)
  • Warmer Bruder (ab ca. 1920)
  • Warmduscher
  • Dampf (schweizerisch)
  • Einer vom anderen Ufer
  • Die sich schämen sollten
  • Dragoner (Lesbe)
  • Kessi Vättere (Lesben, schweizerisch)
  • Abnormaler
  • Perverser
  • Kinderschänder
  • Knabenverführer
  • Päderasten
  • Dem Laster Verfallene
  • Vom Adolf Vergessene (deutsch ab 1945: nicht von Hitler Umgebrachte)
  • Wixer (von wixen, schweizerisch für masturbieren)
  • Schwanzlutscher
  • Arschficker
  • Hinterlader
  • Ruggerutscher (schweizerisch)
  • Tunte
  • Tucke
  • Schwuchtel
  • Öfeli (schweizerisch, von Ofen)
  • Weicher
  • Weich-Ei
  • Halbsiidige (baslerisch)
  • Langnauer oder Langnauerli (Langnau im Emmental, BE, ab 1954, weil dort ein Wirt in seinem Gasthof zahlenden Gästen Zimmer mit jungen Burschen angeboten hatte)
  • Schwuler (in der Schweiz ab 1952)
  • Schwübbu (BE)
  • Dä hät en silbrige Zehenagel (schweizerisches Mittelland, BE, SO, AG)
  • Homosau
  • Zwätschge (schweizerisch)
  • Pflaume
  • Butzi (schweizerisch)
  • Trottoirqueen
  • Paradiesvogel
  • Faygele (jiddisch für "Vögelchen")
  • pédé (französisch, von pédéraste)
  • chaud (Rumantsch Grischun, offizielles Rätoromanisch)
  • chod (engadinisch romanisch)
  • caul (surselvisch romanisch; alle drei Bezeichnungen kommen von "warm", "heiss")
  • finocchio (italienisch für Fenchel)
  • frogio (ital. von froge = Pferdenüstern; im Sinne von "grosses Loch")
  • mariposa (spanisch für Schmetterling)
  • queer (englisch für seltsam, wunderlich)
  • pansy (englisch für Veilchen)
  • Nancy-boy (englisch für effeminiert)
  • Molly (englisch für Tunte)
  • Sissy (US-amerikanisch für Tunte)
  • faggot (US-amerikanisch für Scheiterbündel; auf den Scheiterhaufen!)

Nach oben

Ernst Ostertag, Juli 2008